Jeremiah 43:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug dauban ko sa kalayo ang kabalayan sa mga dios sa Egipto; ug iyang sunogon sila, ug dad-on sila nga binihag: ug siya magadayandayan sa iyang kaugalingon sa yuta sa Egipto, sama sa usa ka magbalantay sa carnero nga nagasul-ob sa iyang kupo; ug siya molakaw gikan didto sa pakigdait. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Sunogon niya ang mga templo sa mga diosdios sa Ehipto ug ang mga diosdios sunogon usab o panad-on niya ngadto sa Babilonia. Ingon sa magbalantay sa karnero nga manguhag kuto gikan sa iyang sinina aron kini mahinlo, mao usab kini ang buhaton sa hari sa Babilonia sa yuta sa Ehipto ug unya mobiya siya nga madaugon. |
| cebuano-1999 | Sunogon niya ang mga templo sa mga diosdios sa Ehipto ug ang mga diosdios sunogon usab o panad-on niya ngadto sa Babilonia. Ingon sa magbalantay sa karnero nga manguhag kuto gikan sa iyang sinina aron kini mahinlo, mao usab kini ang buhaton sa hari sa Babilonia sa yuta sa Ehipto ug unya mobiya siya nga madaugon. |
| cebuano-2011 | Siya magpadilaab ug kalayo diha sa mga templo sa mga dios sa Ehipto ug iyang sunogon sila ug dad-on nga binihag ug iyang hinloan ang yuta sa Ehipto sama sa usa ka tigbantay sa karnero nga magkuha sa ulod gikan sa iyang kupo ug siya molakaw gikan didto nga malinawon. |
| cebuano-apsd | Daoban niya ang mga templo sa mga dios sa Ehipto; sunogon niya ang mga dios niini o dad-on ingon nga mga bihag. Kuhaan niya sa tanang bililhong kabtangan ang yuta sa Ehipto, sama sa pagkuha sa magbalantay sa karnero sa mga kuto gikan sa iyang bisti, ug mobiya siya gikan didto nga wala maunsa. |