Jeremiah 40:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug karon, tan-awa, ikaw gibadbaran ko niining adlawa sa mga talikala nga gigapus sa imong kamot. Kong daw maayo kanimo ang paguban kanako ngadto sa Babilonia, umari ka, ug alimahan ko ikaw pagagyo; apan kong mangil-ad kanimo ang pag-uban kanako ngadto sa Babilonia, pabilin ka: tan-awa ang tibook nga yuta anaa sa atubangan mo; kong diin ugaling ang maayo ug matarung kanimo nga pagaadtoan, umadto ka didto. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Karon hubaron ko ang kadena nga gigapos sa imong mga kamot ug buhian ko ikaw. Mahimong mouban ka kanako sa Babilonia kon buot ka ug atimanon ko ikaw. Apan kon dili, dili ko ikaw pugson. Ikaw ang magpili kon asang bahina niining nasora ikaw gusto mopuyo ug makaadto ka bisag asa.” |
| cebuano-1999 | Karon hubaron ko ang kadena nga gigapos sa imong mga kamot ug buhian ko ikaw. Mahimong mouban ka kanako sa Babilonia kon buot ka ug atimanon ko ikaw. Apan kon dili, dili ko ikaw pugson. Ikaw ang magpili kon asang bahina niining nasora ikaw gusto mopuyo ug makaadto ka bisag asa.” |
| cebuano-2011 | Karon ania, gibuhian ko ikaw niining adlawa gikan sa mga kadena sa imong mga kamot. Kon daw maayo alang kanimo ang pag-uban kanako ngadto sa Babilonia, dali ug ako mag-atiman kanimo pag-ayo, apan kon daw sayop alang kanimo ang pag-uban kanako ngadto sa Babilonia, ayaw pag-adto. Tan-awa, ang tibuok nga yuta anaa sa atubangan nimo. Lakaw bisan asa nga imong gihunahuna nga maayo ug angay nga adtoan. |
| cebuano-apsd | Apan karon, tangtangon ko ang imong mga kadena ug buhian ka nako. Kon gusto ka, uban kanako sa Babilonia kay atimanon ka nako. Apan kon dili ka, ayaw na lang. Anaa ang tibuok yuta; aduna kay kagawasan nga moadto kon asa nimo gusto. |