Jeremiah 36:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug mahitungod kang Joacim ang hari sa Juda magaingon ka: Mao kini ang giingon ni Jehova: Gisunog mo kining linukot, nga nagaingon: Nganong nagsulat ka diha, sa pag-ingon: Ang hari sa Babilonia sa pagkatinuod moanhi ug molaglag niining yutaa, ug magapahanaw gikan dinhi sa tawo ug sa mananap? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Gisugo ako sa Ginoo sa pagsulti kang Hari Joakim, “Gisunog mo ang basahon ug nangutana ka ngano nga si Jeremias nagsulat nga ang hari sa Babilonia moanhi aron laglagon niya kining nasora ug pamatyon niya ang katawhan ingon man ang mga kahayopan. |
| cebuano-1999 | Gisugo ako sa Ginoo sa pagsulti kang Hari Joakim, “Gisunog mo ang basahon ug nangutana ka ngano nga si Jeremias nagsulat nga ang hari sa Babilonia moanhi aron laglagon niya kining nasora ug pamatyon niya ang katawhan ingon man ang mga kahayopan. |
| cebuano-2011 | Ug mahitungod kang Jehoiakim nga hari sa Juda, ikaw mag-ingon, ‘Mao kini ang giingon sa Ginoo: Gisunog nimo kining linukot nga basahon nga nag-ingon, “Nganong gisulat nimo diha niini nga ang hari sa Babilonia moanhi gayod ug maglaglag niining yutaa ug magpuo sa tawo ug sa mananap gikan niini?” |
| cebuano-apsd | Unya ingna ang hari nga mao kini ang akong giingon: ‘Gisunog mo ang linukot nga sulatanan kay giingon didto nga laglagon gayod sa hari sa Babilonia kining yutaa ug pamatyon ang mga tawo ug mga kahayopan. |