Jeremiah 35:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ako nga gipadala usab kaninyo ang tanan ko nga mga sulogoon, ang mga manalagna, nga mibangon pagsayo ug nagpadala kanila, nga nagaingon: Bumalik kamo karon ang tagsatagsa ka tawo gikan sa iyang dautang dalan, ayoha ninyo ang inyong mga buhat, ug ayaw pagsunod sa laing mga dios sa pag-alagad kanila, ug kamo magapuyo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong mga amahan: apan kamo wala magpakiling sa inyong mga igdulungog, ni magpatalinghug kanako.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Gipunayan kog paanha kaninyo ang tanan kong mga propeta. Giawhag kamo nila paghunong na sa daotan ninyong mga buhat. Gipasidan-an kamo nila sa dili pagsimba ug pag-alagad sa laing mga diosdios aron magpadayon kamo pagpuyo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong katigulangan. Apan wala gayod kamo mamati kanako.
cebuano-1999 Gipunayan kog paanha kaninyo ang tanan kong mga propeta. Giawhag kamo nila paghunong na sa daotan ninyong mga buhat. Gipasidan-an kamo nila sa dili pagsimba ug pag-alagad sa laing mga diosdios aron magpadayon kamo pagpuyo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong katigulangan. Apan wala gayod kamo mamati kanako.
cebuano-2011 Ako nagpadala nganha kaninyo sa tanan nakong mga alagad, ang mga propeta, gipadala nako sila sa pag-ingon, ‘Biya kamo karon, ang matag usa kaninyo gikan sa iyang daotang dalan ug usba ang inyong mga binuhatan, ug ayaw pagsunod sa laing mga dios aron sa pag-alagad kanila, ug unya kamo magpuyo sa yuta nga akong gihatag kaninyo ug sa inyong mga katigulangan.’ Apan wala kamo magpakiling sa inyong mga dalunggan o mamati kanako.
cebuano-apsd pinaagi sa akong mga alagad nga propeta. Miingon sila kaninyo, ‘Biyai na ninyo ang inyong daotang mga gawi ug buhata ninyo ang husto ug maayo. Ayaw na kamo pagsimba o pag-alagad sa ubang mga dios-dios, ug puyo kamo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong mga katigulangan.’ Apan wala gayod kamo motuman o mamati kanako.