Jeremiah 3:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Lakaw, ug isangyaw kining mga pulonga ngadto sa amihanan, ug umingon: Bumalik ka, masalaypon nga Israel, nagaingon si Jehova; ikaw dili mosulinga-sa-kaligutgut; kay ako maloloy-on man, nagaingon si Jehova, dili ako magtipig ug kaligutgut sa walay katapusan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug gisugo ako niya pag-adto sa amihanan aron sa pag-ingon, “Israel nga maluibon, balik kanako! Maluluy-on ako ug ang akong kasuko kanimo dili hangtod sa hangtod. |
| cebuano-1999 | Ug gisugo ako niya pag-adto sa amihanan aron sa pag-ingon, “Israel nga maluibon, balik kanako! Maluluy-on ako ug ang akong kasuko kanimo dili hangtod sa hangtod. |
| cebuano-2011 | Lakaw, ug isangyaw kining mga pulonga ngadto sa amihanan, ug ingna, ‘Balik, maluibon nga Israel, nag-ingon ang Ginoo. Dili ako motan-aw kanimo nga masuk-anon kay ako maluluy-on man, nag-ingon ang Ginoo; dili ako masuko hangtod sa kahangtoran. |
| cebuano-apsd | Karon, lakaw ug isulti kini nga mensahe ngadto sa Israel, “Ako, ang Ginoo, nag-ingon: Balik kanako, maluibon nga Israel, kay maluloy-on ako. Dili na ako masuko kanimo hangtod sa kahangtoran. |