Jeremiah 28:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kay nagaingon si Jehova sa mga panon, ang Dios sa Israel: Ako nagbutang ug usa ka yugo nga puthaw ibabaw sa liog niining tanang mga nasud, aron sila manag-alagad kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia; ug sila manag-alagad kaniya, ug gihatag ko usab kaniya ang mga mananap sa kapatagan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang Ginoo nga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon nga iyang sangonan ug yugong puthaw kining tanang nasod ug sila mag-alagad kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia. Nag-ingon pa gani ang Ginoo nga bisan ang mga ihalas nga mananap iyang paalagaron kang Nabucodonosor.” |
| cebuano-1999 | Ang Ginoo nga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon nga iyang sangonan ug yugong puthaw kining tanang nasod ug sila mag-alagad kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia. Nag-ingon pa gani ang Ginoo nga bisan ang mga ihalas nga mananap iyang paalagaron kang Nabucodonosor.” |
| cebuano-2011 | Kay mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon, ang Dios sa Israel: Ako nagbutang ug usa ka yugo nga puthaw sa liog niining tanang mga nasod, aron sila mag-alagad kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia ug sila mag-alagad kaniya, ug gihatag usab nako kaniya ang mga mananap sa kapatagan.’ ” |
| cebuano-apsd | Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang Dios sa Israel nag-ingon: Isangon ko kining yugo nga puthaw sa tanang nasod, aron mag-alagad sila kang Nebucadnezar nga hari sa Babilonia. Bisan ang ihalas nga mga mananap ipasakop ko sa iyang pagdumala.” |