Jeremiah 27:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Nagsulti usab ako sa mga sacerdote, ug sa tibook niining katawohan sa pag-ingon: Mao kini ang giingon ni Jehova: Ayaw pagpatalinghug sa pulong sa inyong mga manalagna nga nanagpanagna kaninyo, sa pag-ingon: Ania karon, ang mga sudlanan sa balay ni Jehova sa hamubong panahon pagadad-on na usab gikan sa Babilonia: kay nanagpanagna sila ug bakak kaninyo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya gisultihan ko ang mga pari ug ang katawhan nga nag-ingon ang Ginoo, “Ayaw kamo pagpamati sa mga propeta nga nag-ingon nga sa dili madugay panad-on nganhi gikan sa Babilonia ang mga mahal nga kabtangan sa Templo kay gibakakan lamang kamo nila.
cebuano-1999 Unya gisultihan ko ang mga pari ug ang katawhan nga nag-ingon ang Ginoo, “Ayaw kamo pagpamati sa mga propeta nga nag-ingon nga sa dili madugay panad-on nganhi gikan sa Babilonia ang mga mahal nga kabtangan sa Templo kay gibakakan lamang kamo nila.
cebuano-2011 Misulti usab ako sa mga pari ug niining tibuok nga katawhan, nga nag-ingon, “Mao kini ang giingon sa Ginoo: Ayaw pamati sa pulong sa inyong mga propeta nga nagpropesiya kaninyo, nga nag-ingon, ‘Ang mga kagamitan sa balay sa Ginoo sa dili madugay dad-on na usab gikan sa Babilonia,’ kay bakak ang ilang gipropesiya kaninyo.
cebuano-apsd Unya giingnan ko ang mga pari ug ang tanang mga tawo, “Miingon ang  Ginoo nga ayaw kamo pamati sa mga propeta nga nag-ingon nga sa dili madugay mahibalik na gikan sa Babilonia ang mga kagamitan sa Templo. Bakak ang ilang giingon kaninyo.