Jeremiah 23:38 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Apan kong kamo magaingon: Ang palas-anon ni Jehova; busa mao kini ang giingon ni Jehova: Tungod kay nagaingon ka niining pulonga: Ang palas-anon ni Jehova, ug gipadala ko kanimo, sa pag-ingon: Dili kamo magaingon: Ang palas-anon ni Jehova;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ug kon dili sila motuman sa akong sugo ug mogamit sila sa mga pulong ‘ang palas-anon sa Ginoo ’ nan, sultihi sila nga
cebuano-1999 Ug kon dili sila motuman sa akong sugo ug mogamit sila sa mga pulong ‘ang palas-anon sa Ginoo ’ nan, sultihi sila nga
cebuano-2011 Apan kon kamo moingon, ‘Ang palas-anon sa Ginoo,’ mao kini ang giingon sa Ginoo, ‘Tungod kay miingon ikaw niining mga pulonga, “Ang palas-anon sa Ginoo,” sa dihang nagpadala ako nganha kanimo, nga nag-ingon, “Ayaw kamo pag-ingon, ‘Ang palas-anon sa Ginoo, ’ ”
cebuano-apsd unya moingon siya, ‘Oo, aduna akoy mensahe ako gikan sa Ginoo,’ kinahanglan nga ingnon mo siya nga mao kini ang akong giingon: ‘Tungod kay nag-ingon ka nga aduna kay mensahe gikan kanako, bisan gidid-an ka nako sa paglitok nianang mga pulonga,