Jeremiah 20:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kay ako nakabati sa pagbungkag sa dungog nga gihimo sa daghanan, kalisang sa luyo ug luyo. Isumbong ug siya isumbong namo, nanag-ingon ang tanan nga mga higala ko nga sandurot, kadtong nanagpaabut sa akong pagkapukan; tingali siya malukmay pa ug kita makadaug kaniya, ug makapanimalus kita kaniya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nabati ko ang hagawhaw sa katawhan, “Ang tanan nangalisang busa ato siyang isumbong ngadto sa mga awtoridad!” Bisan ang suod kong mga higala nagtinguha nga mapukan ako. Matod nila, “Basin pag malingla ta siya aron ato siyang madakop ug makapanimalos kita kaniya.” |
| cebuano-1999 | Nabati ko ang hagawhaw sa katawhan, “Ang tanan nangalisang busa ato siyang isumbong ngadto sa mga awtoridad!” Bisan ang suod kong mga higala nagtinguha nga mapukan ako. Matod nila, “Basin pag malingla ta siya aron ato siyang madakop ug makapanimalos kita kaniya.” |
| cebuano-2011 | Kay ako nakadungog ug daghang mga hagawhaw. Kalisang anaa sa tanang dapit! “Isumbong siya! Isumbong nato siya!” nag-ingon ang tanan nakong mga suod nga higala, nga nagbantay sa akong pagkapukan. “Basin ug malingla siya, ug mabuntog nato siya, ug makapanimalos kita kaniya.” |
| cebuano-apsd | Nadungog ko ang mga pagbiay-biay sa mga tawo. Awat-awaton nila ang akong giingon, “Makalilisang ang atong palibot! Isumbong nato siya!” Bisan ang tanan nakong higala naghulat nga mapukan ako. Nag-ingon sila, “Basin pag malingla ta siya. Unya malupig nato siya ug mapanimaslan.” |