Jeremiah 2:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kay sa kanhing panahon gibunggo ko ang imong yugo, ug gilugtas ko ang imong mga gapus; ug ikaw miingon: Ako dili na moalagad; kay sa tagsatagsa ka hatag-as nga bungtod ug ilalum sa tagsatagsa ka lunhaw nga kahoy ikaw nagyukbo sa imong kaugalingon, ug nakighilawas. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang Ginoo nag-ingon, “O Israel, dugay ka nang nagsalikway sa akong awtoridad. Nagdumili ka sa pagsunod ug pagsimba kanako. Sa matag bungtod ug ilalom sa mga buhing kahoy nagsimba ka sa mga diosdios sa pagpasanay. |
| cebuano-1999 | Ang Ginoo nag-ingon, “O Israel, dugay ka nang nagsalikway sa akong awtoridad. Nagdumili ka sa pagsunod ug pagsimba kanako. Sa matag bungtod ug ilalom sa mga buhing kahoy nagsimba ka sa mga diosdios sa pagpasanay. |
| cebuano-2011 | “Kay sa kanhing panahon gibali nimo ang imong yugo ug gibugto ang imong mga gapos ug ikaw miingon, ‘Dili ako moalagad.’ Kay sa matag habog nga bungtod, ug ilalom sa matag lunhaw nga kahoy ikaw miyukbo sama sa usa ka babayeng nagbaligya sa iyang dungog. |
| cebuano-apsd | “Kaniadto, sa giulipon pa kamo, daw gibutangan kamog yugo ug gikadenahan. Apan sa dihang giluwas ko kamo, nagdumili kamo sa pag-alagad kanako. Misimba hinuon kamo sa mga dios-dios didto sa taas nga mga bungtod ug sa ilalom sa labong nga kahoy, nga daw mga babayeng nagbaligya sa ilang dungog. |