Jeremiah 2:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ang kaugalingon mong pagkadautan maoy magasaway kanimo, ug ang imong pagbalik sa pagpakasala magabadlong kanimo: busa hibaloi ug tan-awa nga kini maoy usa ka butang nga dautan ug mapait, nga ikaw mibiya man kang Jehova nga imong Dios, ug nga ang pagkahadlok mo kanako wala diha kanimo, nagaingon ang Ginoo, nga si Jehova sa mga panon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang imo rang pagkadaotan maoy mounay pagsilot kanimo ug ang pagtalikod mo kanako maoy mohukom kanimo. Makaila ka ra unya unsa kapait ug kadaotan ang pagtalikod mo kanako, ang Ginoo nga imong Dios, ug sa imong pagkawalay kahadlok kanako. Ako, ang Ginoo, ang Labing Gamhanan maoy nag-ingon niini!” |
| cebuano-1999 | Ang imo rang pagkadaotan maoy mounay pagsilot kanimo ug ang pagtalikod mo kanako maoy mohukom kanimo. Makaila ka ra unya unsa kapait ug kadaotan ang pagtalikod mo kanako, ang Ginoo nga imong Dios, ug sa imong pagkawalay kahadlok kanako. Ako, ang Ginoo, ang Labing Gamhanan maoy nag-ingon niini!” |
| cebuano-2011 | Ang imong pagkadaotan maoy magpanton kanimo, ug ang imong pagbalik sa pagpakasala magbadlong kanimo. Hibaloi ug tan-awa nga daotan ug pait kini alang kanimo ang pagbiya nimo sa Ginoo nga imong Dios; ang pagkahadlok kanako wala diha kanimo, nag-ingon ang Ginoong Dios sa mga panon. |
| cebuano-apsd | Tungod sa inyong kadaotan ug pagsalikway kanako, badlongon ug silotan ko kamo. Karon, huna-hunaa ninyo pag-ayo kon unsa kadaotan ug kapait ang pagsalikway ug dili pagtahod sa Ginoo nga inyong Dios. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nag-ingon niini. |