Jeremiah 16:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Oh Jehova, akong kalig-on, ug akong kuta, ug akong dalangpanan sa panahon sa akong kasakitan, ang mga nasud moanha kanimo gikan sa mga kinatumyan sa yuta, ug manag-ingon: Sa walay duhaduha lonlon kabakakan ang napanunod sa atong mga amahan, bisan ang mga kakawangan ug mga butang nga walay kapuslanan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) O Ginoo, panalipdi ug hatagi intawon akog kusog, tabangi ako sa panahon sa kalisod. Moduol kanimo ang kanasoran gikan sa lagyong dapit sa kalibotan ug moingon, “Ang among katigulangan nagsalig sa mini nga mga dios nga wala gayoy gahom.
cebuano-1999 O Ginoo, panalipdi ug hatagi intawon akog kusog, tabangi ako sa panahon sa kalisod. Moduol kanimo ang kanasoran gikan sa lagyong dapit sa kalibotan ug moingon, “Ang among katigulangan nagsalig sa mini nga mga dios nga wala gayoy gahom.
cebuano-2011 O Ginoo, akong kalig-on, ug akong panalipod, akong dalangpanan panahon sa kalisdanan, nganha kanimo ang mga nasod moanha gikan sa mga kinatumyan sa yuta, ug moingon, “Ang among katigulangan walay napanunod kondili kabakakan, mga butang nga walay bili nga walay kapuslanan.
cebuano-apsd Nag-ingon ako, “O Ginoo, ikaw ang akong kusog ug dalangpanan sa panahon sa kalisod. Moduol kanimo ang mga nasod nga naggikan sa tibuok kalibotan ug moingon, ‘Walay pulos ang mga dios-dios sa among mga katigulangan. Wala gayod kini nahimong kaayohan kanila.