Jeremiah 16:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kondili, mao kini: Ingon nga si Jehova buhi, nga nagdala sa mga anak sa Israel gikan sa yuta sa amihanan, ug gikan sa tanang mga yuta diin sila giabog niya. Ug akong dad-on sila pag-usab ngadto sa ilang yuta nga gihatag ko sa ilang mga amahan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Hinuon manumpa sila sa akong ngalan ingon nga mao ang buhing Dios nga nagdala sa katawhan sa Israel gikan sa nasod sa amihanan ug sa tanang nasod diin ko sila patibulaaga. Dad-on ko sila balik sa ilang kaugalingong nasod nga gihatag ko sa ilang katigulangan. Ako maoy nag-ingon niini.” |
| cebuano-1999 | Hinuon manumpa sila sa akong ngalan ingon nga mao ang buhing Dios nga nagdala sa katawhan sa Israel gikan sa nasod sa amihanan ug sa tanang nasod diin ko sila patibulaaga. Dad-on ko sila balik sa ilang kaugalingong nasod nga gihatag ko sa ilang katigulangan. Ako maoy nag-ingon niini.” |
| cebuano-2011 | kondili, ‘Ingon nga buhi ang Ginoo nga nagdala sa katawhan sa Israel gikan sa yuta sa amihanan ug gikan sa tanang mga yuta diin sila giabog niya.’ Kay dad-on nako sila pagbalik ngadto sa ilang yuta nga akong gihatag sa ilang mga katigulangan. |
| cebuano-apsd | Kondili, mag-ingon sila, ‘Ipanumpa ko sa buhi nga Ginoo nga nagpagawas sa mga Israelinhon gikan sa nasod sa amihan ug sa tanang nasod diin iya silang gipatibulaag.’ Kay ibalik ko sila sa yuta nga gihatag ko sa ilang mga katigulangan. |