Jeremiah 15:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Busa mao kini ang giingon ni Jehova: Kong mobalik ikaw kanako nan dad-on ko ikaw pag-usab, aron ka makatindog sa akong atubangan; ug kong gahinon mo ang bililhon gikan sa mangil-ad, mahisama ka sa akong baba: sila mobalik kanimo, apan ikaw dili mobalik ngadto kanila.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Busa mitubag ang Ginoo, “Kon mobalik ka kanako, dawaton ko ikaw ug himoon ko na usab ikaw nga akong sulugoon. Kon mapuslanon ang isulti mo ug dili ang walay pulos, himoon ko na usab ikaw nga akong propeta. Mobalik kanimo ang katawhan apan ayaw pag-adto kanila.
cebuano-1999 Busa mitubag ang Ginoo, “Kon mobalik ka kanako, dawaton ko ikaw ug himoon ko na usab ikaw nga akong sulugoon. Kon mapuslanon ang isulti mo ug dili ang walay pulos, himoon ko na usab ikaw nga akong propeta. Mobalik kanimo ang katawhan apan ayaw pag-adto kanila.
cebuano-2011 Busa mao kini ang giingon sa Ginoo: “Kon mobalik ikaw kanako, ipahiuli ko ikaw, ug magtindog ikaw sa akong atubangan. Kon imong litokon ang bililhon, ug dili ang walay pulos, mahimo ikaw ingon nga akong baba. Sila mobalik kanimo, apan ikaw dili mobalik ngadto kanila.
cebuano-apsd Busa miingon ang  Ginoo kanako, “Kon maghinulsol ka, pabalikon ka nako kanako aron padayon ka nga makaalagad kanako. Kon mga pulong nga mapuslanon ang imong isulti ug dili mga pulong nga walay pulos, himuon ka nako nga akong tigpamaba. Kinahanglan nga sila ang modangop kanimo, ug dili kay ikaw ang modangop kanila.