Isaiah 66:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Pagapilion ko usab ang ilang mga kasaypanan, ug pagadad-on ko ang ilang mga kahadlok sa ibabaw nila; tungod kay sa diha nga ako nagtawag, walay mitubag; sa diha nga ako misulti, sila wala mamati: apan gihimo nila ang dautan sa akong mga mata, ug gipili kadtong wala nako kahimut-i. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa hatagan ko silag kasakitan ug pahiagomon ko sila sa ilang gikalisangan, kay sa dihang mitawag ako, wala gayoy mitubag ug sa dihang misulti ako, wala gayod sila mamati; gibuhat hinuon nila ang daotan ug gipili kadtong wala ko kahimut-i.” |
| cebuano-1999 | Busa hatagan ko silag kasakitan ug pahiagomon ko sila sa ilang gikalisangan, kay sa dihang mitawag ako, wala gayoy mitubag ug sa dihang misulti ako, wala gayod sila mamati; gibuhat hinuon nila ang daotan ug gipili kadtong wala ko kahimut-i.” |
| cebuano-2011 | ako usab magpili ug kasakitan alang kanila, ug magdala sa ilang mga kahadlok nganha kanila; tungod kay sa diha nga ako nagtawag, walay mitubag, sa diha nga ako misulti, sila wala mamati; apan gihimo nila ang unsay daotan sa akong mga mata, ug gipili kadtong wala nako kahimut-i.” |
| cebuano-apsd | Padad-an ko usab silag silot nga makapalisang gayod kanila. Kay sa dihang nanawag ako, wala sila motubag; sa dihang nagsulti ako, wala sila mamati. Naghimo silag kadaotan sa akong atubangan, ug gipili nila ang pagbuhat sa mga butang nga wala makalipay kanako.” |