Isaiah 66:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Mao kini ang giingon ni Jehova: Ang langit mao ang akong trono, ug ang yuta mao ang akong tumbanan: unsang dagwaya sa balay nga inyong pagatukoron alang kanako? ug unsang dapita ang akong pagapahulayan? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Kini ang giingon sa Ginoo: “Ang langit maoy akong trono ug ang yuta maoy akong tumbanan; busa unsaon man ninyo pagbuhat ug balay alang kanako, ug unsa mang dapita ang inyong ikahatag kanako aron himoon kong pahulayanan? |
| cebuano-1999 | Kini ang giingon sa Ginoo: “Ang langit maoy akong trono ug ang yuta maoy akong tumbanan; busa unsaon man ninyo pagbuhat ug balay alang kanako, ug unsa mang dapita ang inyong ikahatag kanako aron himoon kong pahulayanan? |
| cebuano-2011 | Mao kini ang giingon sa Ginoo: “Ang langit mao ang akong trono, ug ang yuta mao ang akong tumbanan; unsang balaya ang inyong tukoron alang kanako, ug unsang dapita ang akong pahulayan? |
| cebuano-apsd | Mao kini ang giingon sa Ginoo, “Ang langit mao ang akong trono, ug ang yuta mao ang tungtonganan sa akong mga tiil. Busa unsang matanga sa balay ang inyong tukoron alang kanako? Unsang matanga sa dapit ang inyong papahulayan kanako? |