Isaiah 56:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ni pasagdan ang lumalangyaw, nga mitipon sa iyang kaugalingon kang Jehova, nga magasulti, nga magaingon: Sa pagkatinuod ibulag ako ni Jehova gikan sa iyang katawohan: ni pasagdan niya ang eunuco nga magaingon: Ania karon, ako usa ka mamala nga kahoy.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ang langyaw nga nagsimba sa Ginoo kinahanglang dili moingon, “Hinginlan gayod ako sa Ginoo gikan sa iyang katawhan.” Ug ang yunuko dili angayng moingon, “Sama ako sa patayng kahoy.”
cebuano-1999 Ang langyaw nga nagsimba sa Ginoo kinahanglang dili moingon, “Hinginlan gayod ako sa Ginoo gikan sa iyang katawhan.” Ug ang yunuko dili angayng moingon, “Sama ako sa patayng kahoy.”
cebuano-2011 Ayaw pasagdi nga ang langyaw nga miduol sa Ginoo mag-ingon, “Ang Ginoo magpahimulag gayod kanako gikan sa iyang katawhan”; ug ayaw itugot nga ang yunoko mag-ingon, “Tan-awa, ako usa ka uga nga kahoy.”
cebuano-apsd Ang mga dili Israelinhon nga nagtugyan sa ilang kinabuhi sa Ginoo dili angay maghuna-huna nga dili gayod sila isipon sa Ginoo nga iyang mga tawo. Ug ang mga kinapon dili angay maghuna-huna nga dili sila mahimong bahin sa katawhan sa Dios tungod kay dili sila makaanak.