Isaiah 51:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Pagmata, pagmata, pagsul-ob sa kusog, Oh bukton ni Jehova; pagmata ingon sa karaan nga mga adlaw, ang mga kaliwatan sa kanhing panahon. Dili ba ikaw mao ang nagtagodtagod kang Rahab, ug ang nagdunggab sa dragon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Pagmata na, O Ginoo, ug tabangi kami. Gamita ang imong gahom ug luwasa kami sama sa gibuhat mo kaniadto. Dili ba ikaw maoy nagtagodtagod sa dragon nga si Rahab? |
| cebuano-1999 | Pagmata na, O Ginoo, ug tabangi kami. Gamita ang imong gahom ug luwasa kami sama sa gibuhat mo kaniadto. Dili ba ikaw maoy nagtagodtagod sa dragon nga si Rahab? |
| cebuano-2011 | Pagmata, pagmata, paglig-on, O bukton sa Ginoo; pagmata ingon sa karaan nga mga adlaw, mga kaliwatan sa karaang panahon. Dili ba ikaw mao ang nagtagodtagod kang Rahab, ang nagdunggab sa dragon? |
| cebuano-apsd | Sige na, Ginoo, tabangi kami. Gamita ang imong gahom sa pagluwas kanamo. Tabangi kami sama sa imong gihimo kaniadto. Dili ba ikaw man ang nagtagod-tagod sa dragon nga si Rahab? |