Isaiah 49:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Ania karon, bayawon ko ang akong kamot ngadto sa mga nasud, ug iugbok ko ang akong bandila sa mga katawohan; ug ila pagakuguson sa ilang sabakan ang imong mga anak nga lalake, ug ang imong mga anak nga babaye pagasung-ayon sa ilang mga abaga. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: “Kamayon ko ang kanasoran, ug ipakita ko ang akong ilhanan ngadto sa katawhan; unya kugoson nila ang imong mga anak nga lalaki ug sung-ayon nila ang imong mga anak nga babaye pauli nganha kanimo. |
| cebuano-1999 | Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: “Kamayon ko ang kanasoran, ug ipakita ko ang akong ilhanan ngadto sa katawhan; unya kugoson nila ang imong mga anak nga lalaki ug sung-ayon nila ang imong mga anak nga babaye pauli nganha kanimo. |
| cebuano-2011 | Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: “Tan-awa, bayawon nako ang akong kamot ngadto sa mga nasod, ug iisa nako ang akong bandila ngadto sa mga katawhan, ug ilang dad-on sa ilang sabakan ang imong mga anak nga lalaki, ug ang imong mga anak nga babaye sung-ayon diha sa ilang mga abaga. |
| cebuano-apsd | Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios, “Pamati! Sinyasan ko ang mga nasod, ug ibalik nila kanimo ang imong katawhan nga daw sa mga bata nga ginakugos. |