Isaiah 49:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Iyahat ang imong mga mata sa maglibut, ug tan-awa: kini silang tanan managpundok sa ilang kaugalingon, ug manganha kanimo. Ingon nga ako buhi, nagaingon si Jehova, ikaw sa pagkamatuod mabistihan kanilang tanan ingon sa usa ka dayandayan, ug magabakus ka sa imong kaugalingon, uban kanila, sama sa usa ka pangasaw-onon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Tan-awa ang imong palibot kay nagtigom ang imong katawhan ug mamauli na sila. Ipanumpa ko ingon nga ako buhi nga Dios nga magmapagarbohon ka kanila, sama sa babayeng kaslonon nga mapagarbohon sa iyang mga dayandayang alahas.
cebuano-1999 Tan-awa ang imong palibot kay nagtigom ang imong katawhan ug mamauli na sila. Ipanumpa ko ingon nga ako buhi nga Dios nga magmapagarbohon ka kanila, sama sa babayeng kaslonon nga mapagarbohon sa iyang mga dayandayang alahas.
cebuano-2011 Iyahat ang imong mga mata sa palibot ug tan-awa, kini silang tanan magtigom, manganha kanimo. Ingon nga ako buhi, nag-ingon ang Ginoo, ikaw magbutang kanila ingon nga usa ka dayandayan, ug magbakos kanila sama sa usa ka pangasaw-onon.
cebuano-apsd Tan-awa ang imong palibot; ang imong katawhan nagtigom na ug nagduol kanimo. Ako, ang buhi nga Ginoo, manumpa nga ipasigarbo mo sila sama sa pagpasigarbo sa babayeng kaslonon sa mga alahas nga iyang gisul-ob.