Isaiah 47:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kanaug, ug lingkod sa abug, Oh ulay nga anak sa Babilonia; lingkod sa yuta nga walay trono, Oh anak nga babaye sa mga Caldeahanon: kay ikaw dili na pagatawgon nga malomo ug maambong. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang Ginoo miingon, “Kanaog sa imong trono, O Babilonia, ug lingkod sa yuta, O Caldea. Kaniadto gamhanan ka nga siyudad; sama ka sa usa ka babayeng ulay, apan karon nahanaw na ang imong kaputli ug ulipon ka na. |
| cebuano-1999 | Ang Ginoo miingon, “Kanaog sa imong trono, O Babilonia, ug lingkod sa yuta, O Caldea. Kaniadto gamhanan ka nga siyudad; sama ka sa usa ka babayeng ulay, apan karon nahanaw na ang imong kaputli ug ulipon ka na. |
| cebuano-2011 | Kanaog, ug lingkod sa abog, O ulay nga anak sa Babilonia; lingkod sa yuta nga walay trono, O anak nga babaye sa mga Caldeanhon! Kay ikaw dili na tawgon nga lumo ug huyang. |
| cebuano-apsd | Miingon ang Ginoo, “Maglingkod ka sa yuta, Babilonia. Maglingkod ka nga walay trono. Ikaw nga sama sa putli nga babaye, dili ka na tawgong maluloy-on ug hinhin. |