Isaiah 45:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Mao kini ang giingon ni Jehova: Ang buhat sa Egipto, ug ang mga manggad sa Etiopia, ug ang mga Sabeohanon, mga tawo nga dagku, manganha kanimo, ug sila maimo man: sila magasunod kanimo; tinalikalaan sila nga manganha; ug sila, managhapa sa imong atubangan, sila mangaliyupo kanimo nga magaingon: Sa pagkatinuod ang Dios anaa kanimo; ug wala nay lain, walay laing Dios.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Mao kini ang giingon sa Ginoo ngadto sa Israel: “Maimo ang bahandi sa Ehipto ug sa Etiopia, ug maulipon nimo ang tag-as nga mga tawo sa Seba; ug sila mosunod kanimo; moanha sila nga kinadenahan ug moyukbo kanimo ug moingon, ‘Ang Dios nag-uban kanimo, gawas kaniya wala nay laing Dios.
cebuano-1999 Mao kini ang giingon sa Ginoo ngadto sa Israel: “Maimo ang bahandi sa Ehipto ug sa Etiopia, ug maulipon nimo ang tag-as nga mga tawo sa Seba; ug sila mosunod kanimo; moanha sila nga kinadenahan ug moyukbo kanimo ug moingon, ‘Ang Dios nag-uban kanimo, gawas kaniya wala nay laing Dios.
cebuano-2011 Mao kini ang giingon sa Ginoo: “Ang bahandi sa Ehipto ug ang patigayon sa Etiopia, ug ang mga Sabeanhon, mga tawo nga maayo ug barog, manganha kanimo ug sila maimo, sila mosunod kanimo; kinadinahan sila nga manganha ug manghapa sa imong atubangan. Mangaliyupo sila kanimo nga mag-ingon, ‘Ang Dios anaa kanimo lamang ug wala nay lain, walay laing Dios gawas kaniya.’ ”
cebuano-apsd Miingon ang  Ginoo sa Israel, “Mahimo mong sakop ang mga taga-Ehipto ug taga-Etiopia, apil na ang mga taga-Seba kansang kalalakin-an tag-as ug barog. Moanha sila kanimo dala ang ilang mga bahandi ug mga produkto. Mahimo mo silang mga bihag. Moluhod sila kanimo ug magpakiluoy nga mag-ingon, ‘Tinuod nga ang Dios nag-uban kanimo, ug siya lang ang Dios!’ ”