Isaiah 45:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Gibangon ko siya sa pagkamatarung, ug akong himoon nga matul-id ang tanan niya nga mga dalan: siya magatukod sa akong ciudad, ug iyang pagabuhian ang akong mga hininginlan, dili tungod sa bili ni sa balus, nagaingon si Jehova sa mga panon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ako ang nag-agni kang Ciro aron tumanon niya ang akong mga tuyo sa pagpahamtang sa hustisya. Patagon ko ang dalan nga iyang agian; tukoron niya pag-usab ang akong siyudad, ang Jerusalem, ug buhian niya ang nabihag kong katawhan. Buhaton niya kini dili tungod kay gisuholan siya,” nag-ingon ang Ginoo nga Labing Gamhanan. |
| cebuano-1999 | Ako ang nag-agni kang Ciro aron tumanon niya ang akong mga tuyo sa pagpahamtang sa hustisya. Patagon ko ang dalan nga iyang agian; tukoron niya pag-usab ang akong siyudad, ang Jerusalem, ug buhian niya ang nabihag kong katawhan. Buhaton niya kini dili tungod kay gisuholan siya,” nag-ingon ang Ginoo nga Labing Gamhanan. |
| cebuano-2011 | Gibangon nako siya diha sa pagkamatarong ug akong himoon nga tul-id ang tanan niyang mga dalan; siya magtukod sa akong siyudad, ug buhian ang akong mga hininginlan, dili tungod sa bili o sa balos,” nag-ingon ang Ginoo sa mga panon. |
| cebuano-apsd | Ako mismo ang modasig kang Cyrus sa pagtuman sa akong matarong nga katuyoan. Himuon ko nga husto ang tanan niyang mga pamaagi. Pabarogon niya pag-usab ang akong siyudad, ug hatagan niyag kagawasan ang akong katawhan nga binihag. Ug himuon niya kini dili tungod kay gisuholan o gigantihan siya. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nag-ingon niini.” |