Isaiah 43:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Patiguma pagtingub ang tanang mga nasud, ug pundoka ang mga katawohan: kinsa ba sa taliwala kanila ang makapahayag niini, ug makapakita kanamo sa unang mga butang? ipadala ang ilang mga saksi, aron sila pagapakamatarungon; kun padungga sila, ug ingna: Kini maoy kamatuoran. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Papundoka ang tanang kanasoran ug patigoma ang katawhan. Kinsa sa ilang dios ang makatagna sa umaabot, ug makasaysay sa mga nanghitabo? Padad-a sila sa ilang mga saksi aron pagmatuod nga husto sila; papamatia sila ug pasultiha nga tinuod kini. |
| cebuano-1999 | Papundoka ang tanang kanasoran ug patigoma ang katawhan. Kinsa sa ilang dios ang makatagna sa umaabot, ug makasaysay sa mga nanghitabo? Padad-a sila sa ilang mga saksi aron pagmatuod nga husto sila; papamatia sila ug pasultiha nga tinuod kini. |
| cebuano-2011 | Patigoma ang tanang mga nasod, ug papundoka ang mga katawhan. Kinsa ba kanila ang makapahayag niini ug makapakita kanamo sa kanhing mga butang? Ipadala ang ilang mga saksi, aron sa pagpamatuod kanila ug papaminawon sila ug ingna, “Kini tinuod.” |
| cebuano-apsd | Papundoka ang tanang katawhan sa nasod. Kinsa sa ilang mga dios-dios ang makatagna sa umaabot? Kinsa kanila ang nagpadayag kaniadto sa mga panghitabo karon? Padad-a silag mga saksi sa pagpamatuod nga husto sila aron makadungog niini ang uban ug moingon nga tinuod gayod. |