Isaiah 23:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Maulaw ka, Oh Sidon: kay nakasulti na ang dagat, ang kalig-onan sa dagat, nga nagaingon: Ako wala sul-i, ni manganak, ni makagalam ako ug batan-ong mga lalake, ni makamatoto ug mga ulay.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Angay kang maulaw, Sidon, kay bisan gani ang kahiladman sa dagat wala moangkon kanimo. Miingon kini, “Wala ako magbati o manganak; wala ako maggalam ug mga batan-ong lalaki o magpadakog mga dalagita.”
cebuano-1999 Angay kang maulaw, Sidon, kay bisan gani ang kahiladman sa dagat wala moangkon kanimo. Miingon kini, “Wala ako magbati o manganak; wala ako maggalam ug mga batan-ong lalaki o magpadakog mga dalagita.”
cebuano-2011 Pagbaton ug kaulaw, O Sidon, kay ang dagat nagsulti, ang kalig-on sa dagat nag-ingon, “Ako wala magbati o manganak. Wala ako mag-atiman ug mga batan-ong lalaki, o makamatuto ug mga batan-ong babaye.”
cebuano-apsd Maulaw ka, Sidon! Ikaw nga dalangpanan sa mga tawo nga nagpuyo sa duol sa dagat! Gisalikway ka na sa kadagatan nga nag-ingon, “Wala akoy anak. Wala akoy gisagop nga batang lalaki o babaye.”