Hebrews 12:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | nga magatutok kang Jesus nga mao ang mag-uugmad ug maghihingpit sa atong pagtoo, nga tungod sa kalipay nga gibutang sa iyang atubangan miantus sa krus, sa walay pagsapayan sa pagkamakauulaw niini, ug karon nagalingkod siya diha sa too sa trono sa Dios. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Itutok ta ang atong mga mata ngadto kang Jesus nga maoy gisandigan sa atong pagtuo ug tighingpit niini. Wala siya mosibog bisan pa sa iyang pag-antos sa krus ug wala niya igsapayan ang kaulaw sa pagpakamatay didto sa krus tungod sa kalipay nga madawat niya. Ug naglingkod siya sa tuo sa trono sa Dios. |
| cebuano-1999 | Itutok ta ang atong mga mata ngadto kang Jesus nga maoy gisandigan sa atong pagtuo ug tighingpit niini. Wala siya mosibog bisan pa sa iyang pag-antos sa krus ug wala niya igsapayan ang kaulaw sa pagpakamatay didto sa krus tungod sa kalipay nga madawat niya. Ug naglingkod siya sa tuo sa trono sa Dios. |
| cebuano-2011 | nga magtutok kang Jesus, ang nagpasiugda ug ang mohingpit sa atong pagtuo. Tungod sa kalipay nga gibutang sa iyang atubangan, giantos niya ang krus sa walay pagsapayan sa kaulaw niini ug karon naglingkod siya diha sa tuo sa trono sa Dios. |
| cebuano-apsd | Isentro nato ang atong huna-huna kang Jesus nga mao ang gisandigan sa atong pagtuo sukad pa sa sinugdan hangtod sa kataposan. Giantos niya ang paglansang kaniya sa krus ug wala niya igsapayan ang kaulaw, tungod kay gihuna-huna niya ang kalipay nga madawat niya unya. Ug karon atua na siya naglingkod sa tuo nga dapit sa trono sa Dios. |