Habakkuk 2:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Alaut siya nga nagaingon sa kahoy: Pagmata na; ug sa amang nga bato: Tumindog ka! Makatudlo ba kini? Ania karon, kini gihal-opan sa bulawan ug salapi, ug sa sulod niana wala gayud ing gininhawa. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Alaot ang moingon ngadto sa usa ka kinulit nga kahoy, “Pagmata na!” ug moingon ngadto sa usa ka kinulit nga bato, “Bangon na!” makahatag ba kinig pagpadayag? Gihal-opan lamang kinig bulawan ug plata, ug dili kini moginhawa. |
| cebuano-1999 | Alaot ang moingon ngadto sa usa ka kinulit nga kahoy, “Pagmata na!” ug moingon ngadto sa usa ka kinulit nga bato, “Bangon na!” makahatag ba kinig pagpadayag? Gihal-opan lamang kinig bulawan ug plata, ug dili kini moginhawa. |
| cebuano-2011 | Alaot siya nga nag-ingon ngadto sa kahoy, “Pagmata;” ngadto sa amang nga bato, “Tindog!” Makahatag ba kini ug pagpadayag? Tan-awa, kini gihal-opan ug bulawan ug plata, ug wala gayoy gininhawa sa sulod niini. |
| cebuano-apsd | Alaot siya nga moingon sa kahoy, dali ug pagbaton ug kinabuhi, o sa walay kinabuhi nga bato, pagmata! Makahatag ba kini ug paggiya? Giputos kini sa bulawan ug plata, pero wala kini kinabuhi. |