Genesis 50:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Gipapanumpa ako sa akong amahan, sa pag-ingon: Ania karon, mamatay ako; sa akong lubnganan nga akong gikalot alang kanako sa yuta sa Canaan, didto ilubong mo ako. Busa karon ginapangaliyupo ko, nga patungason unta ako aron sa paglubong sa akong amahan, ug mobalik man ako sa pag-usab.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Sa dayon nang kamatay sa akong amahan, gipasaad niya ako sa paglubong kaniya didto sa lubnganan nga siya mismo ang nag-andam didto sa yuta sa Canaan. Busa tugoti ako sa pag-adto didto aron paglubong sa akong amahan unya mobalik ako dinhi.”
cebuano-1999 Sa dayon nang kamatay sa akong amahan, gipasaad niya ako sa paglubong kaniya didto sa lubnganan nga siya mismo ang nag-andam didto sa yuta sa Canaan. Busa tugoti ako sa pag-adto didto aron paglubong sa akong amahan unya mobalik ako dinhi.”
cebuano-2011 Gipapanumpa ako sa akong amahan, sa pag-ingon, ‘Hapit na ako mamatay; sa akong lubnganan nga akong gikalot alang kanako didto sa yuta sa Canaan, adto nimo ako ilubong.’ Busa karon naghangyo ako, nga paadtoon unta nimo ako aron sa paglubong sa akong amahan ug unya mobalik ako.”
cebuano-apsd nga tugotan niya ako nga didto ko ilubong sa Canaan ang akong amahan. Kay sa wala pa siya mamatay, gipapanumpa niya ako nga ilubong ko siya sa lubnganan nga iyang gipahimo alang sa iyang kaugalingon didto sa Canaan. Human sa lubong, mobalik ako.”