Genesis 50:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug nangadto usab ang iyang mga igsoong lalake ug nanaghapa sa atubangan niya, ug nanag-ingon sila: Ania karon, kami mga alagad mo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya miduol sila kaniya ug mihapa sa iyang atubangan, “Ania kami sa imong atubangan ingon nga imong mga ulipon.” |
| cebuano-1999 | Unya miduol sila kaniya ug mihapa sa iyang atubangan, “Ania kami sa imong atubangan ingon nga imong mga ulipon.” |
| cebuano-2011 | Ug nangadto usab ang iyang mga igsoong lalaki ug mihapa sa atubangan niya ug miingon, “Tan-awa, kami mga sulugoon nimo.” |
| cebuano-apsd | Unya, nangadto mismo ang iyang mga igsoon kaniya. Pag-abot nila, miyukbo sila sa iyang atubangan agig pagtahod kaniya ug miingon, “Imo kaming mga ulipon.” |