Genesis 49:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Nga igahigut sa parras ang iyang pollino, Ug sa pinili nga sanga igahigut ang nati sa iyang asno nga baye, Gilabhan sa vino ang iyang mga bisti, Ug sa duga sa parras ang iyang mga bisti:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ihigot niya ang iyang nating asno sa bagon sa paras, sa labing maayong bagon; labhan niya ang iyang bisti sa bino, bino nga sama ka pula sa dugo.
cebuano-1999 Ihigot niya ang iyang nating asno sa bagon sa paras, sa labing maayong bagon; labhan niya ang iyang bisti sa bino, bino nga sama ka pula sa dugo.
cebuano-2011 Ihigot niya sa paras ang iyang nati nga asno, sa pinili nga paras ihigot niya ang iyang nati nga asno, labhan niya sa bino ang iyang mga bisti; sa dugo sa paras labhan niya ang iyang mga bisti.
cebuano-apsd Tabunok ang imong yuta ug modaghan ang tanom nga ubas; gani bisag ihigot mo ang imong asno diha sa pinakamaayong punoan sa ubas, dili kini mahurot ug sabsab. Manglaba siya sa iyang bisti ug ang duga sa ubas ang iyang gamiton.