Genesis 45:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Pagdali kamo, umadto kamo sa akong amahan ug iingon ninyo kaniya: Mao kini ang giingon sa imong anak nga si Jose: Ang Dios nagbutang kanako nga ginoo sa tibook nga Egipto. Umari ka kanako. Ayaw pagdugay.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Karon pagdali kamog pauli ngadto sa akong amahan ug suginli siya nga mao kini ang giingon sa iyang anak nga si Jose: ‘Gihimo ako sa Dios nga gobernador sa tibuok Ehipto busa ari diri sa walay langan.
cebuano-1999 “Karon pagdali kamog pauli ngadto sa akong amahan ug suginli siya nga mao kini ang giingon sa iyang anak nga si Jose: ‘Gihimo ako sa Dios nga gobernador sa tibuok Ehipto busa ari diri sa walay langan.
cebuano-2011 Pagdali kamo ug adtoa ang akong amahan ug ingna ninyo siya, ‘Mao kini ang giingon sa imong anak nga si Jose, “Ang Dios naghimo kanako nga agalon sa tibuok Ehipto. Dali ngari kanako. Ayaw pagdugay.
cebuano-apsd Karon, pagdali ug balik kamo didto sa akong amahan ug suginli siya nga ang iyang anak nga si Jose gihimo sa Dios nga tigdumala sa tibuok Ehipto. Ug ingna siya nga moanhi dinhi sa labing madali.