Genesis 43:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sila mingtubag: Ang tawo nga punoan nangutana kanamo sa dayag tungod kanato, ug tungod sa kaubanan nga nagaingon: Buhi pa ba ang inyong amahan? Kamo aduna pa bay lain nga igsoon nga lalake? Ug kami nagpahayag kaniya ingon nianang mga pulonga. Nagpanghibalo ba kami nga siya magaingon: Paanhion ninyo ang inyong igsoon nga lalake? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Mitubag sila, “Ang tawo nagpunay man gud ug pangutana kanamo bahin sa among pamilya kon buhi pa ba ang among amahan ug may lain pa ba kaming igsoon. Busa napugos kami pagtubag sa iyang mga pangutana. Wala namo damha nga iyang ipakuha kanamo ang among igsoon.” |
| cebuano-1999 | Mitubag sila, “Ang tawo nagpunay man gud ug pangutana kanamo bahin sa among pamilya kon buhi pa ba ang among amahan ug may lain pa ba kaming igsoon. Busa napugos kami pagtubag sa iyang mga pangutana. Wala namo damha nga iyang ipakuha kanamo ang among igsoon.” |
| cebuano-2011 | Ug sila mitubag, “Ang tawo nangutana pag-ayo kanamo mahitungod kanamo ug sa among mga kadugo, nga nag-ingon, ‘Buhi pa ba ang inyong amahan? Aduna pa ba kamoy lain nga igsoon nga lalaki?’ Ug kami mihatag kaniya sa tubag sa maong pangutana. Nahibalo ba kami nga siya moingon, ‘Paanhia ninyo ang inyong igsoon’?” |
| cebuano-apsd | Mitubag sila, “Unsaon nga nagsige man siya ug pangutana bahin sa atong pamilya. Nangutana siya kon buhi pa ba ang among amahan ug aduna pa ba kami lain nga igsoon. Busa gitubag namo siya. Kinsa goy maghuna-huna nga ingnon niya kami nga dad-on namo ngadto kaniya ang among igsoon?” |