Genesis 43:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug si Israel nga ilang amahan, mitubag kanila: Busa, kong mao na gayud kini, nan buhata ninyo; magdala kamo sa labing maayong bunga sulod sa inyong mga sudlanan, ug dad-an ninyo kadtong tawo nga talahuron ug usa ka gasa, diyutay nga balsamo ug diyutay nga dugos, mga pahumot ug mirra, mga nueces ug mga almendra.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ang ilang amahan nga si Jacob, miingon kanila, “Kon mao ra gayod kanay paagi, sigi. Ug buhata kini: Pagdala kamo sa labing maayong abot nato aron igasa ninyo sa gobernador. Pagdala kamog diyutayng balsamo, diyutayng haplas, diyutayng dugos, mga lamas, bunga sa pistasio ug almendras.
cebuano-1999 Ang ilang amahan nga si Jacob, miingon kanila, “Kon mao ra gayod kanay paagi, sigi. Ug buhata kini: Pagdala kamo sa labing maayong abot nato aron igasa ninyo sa gobernador. Pagdala kamog diyutayng balsamo, diyutayng haplas, diyutayng dugos, mga lamas, bunga sa pistasio ug almendras.
cebuano-2011 Unya si Israel nga ilang amahan miingon kanila, “Kon mao na gayod kini, buhata kana ninyo. Pagdala kamo sa labing maayong bunga sulod sa inyong mga sudlanan ug dad-i ninyo kadtong tawo ug usa ka gasa, diyotay nga haplas ug diyotay nga dugos, mga lamas humot nga tagok sa kahoy ug mira, mga pistasio ug mga almendras.
cebuano-apsd Miingon ang ilang amahan, “Kon mao kana ang maayo, sudli sa labing maayo nga mga produkto gikan dinhi sa atong dapit ang inyong mga sudlanan aron igasa sa gobernador sa Ehipto: mga tambal, dugos, lamas, pahumot, ug mga bunga sa pistasyo ug almond.