Genesis 42:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang tawo, ang ginoo sa yuta miingon kanamo: Niini pagailhon ko kamo nga mga tawo nga matuod: ibilin ninyo kanako ang usa sa inyong mga igsoon, ug dad-a ninyo ang makaon alang sa gutom sa inyong mga panimalay, ug panlakaw kamo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Siya mitubag kanamo, ‘Masuta ko nga dili kamo bakakon kon usa kaninyo magpabilin dinhi kanako. Ang uban makapauli aron dad-an ninyog pagkaon ang gigutom ninyong mga pamilya. |
| cebuano-1999 | Siya mitubag kanamo, ‘Masuta ko nga dili kamo bakakon kon usa kaninyo magpabilin dinhi kanako. Ang uban makapauli aron dad-an ninyog pagkaon ang gigutom ninyong mga pamilya. |
| cebuano-2011 | Ug ang tawo, ang agalon sa yuta miingon kanamo, ‘Niini masuta nako kon kamo mga tawo nga matinud-anon: ibilin ninyo kanako ang usa sa inyong mga igsoon, ug pagdala kamo ug pagkaon alang sa gutom sa inyong mga panimalay, ug panglakaw kamo. |
| cebuano-apsd | “Apan mao kini ang iyang giingon kanamo, ‘Masayran ko kon tinuod ang inyong gipanulti pinaagi niini: Ibilin dinhi kanako ang usa kaninyo ug pamauli kamo nga magdala ug pagkaon alang sa inyong mga pamilya nga gigutom. |