Genesis 42:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug miingon siya sa iyang mga igsoon: Ang salapi ko giuli kanako, ug tan-awa, ania pa sa akong baluyot. Unya nahakugmat ang ilang kasingkasing, ug mingliso sila nga nagakurog ang usa ngadto sa usa kanila, nga nanag-ingon: Unsa ba kini nga gibuhat sa Dios kanato?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Busa miingon siya sa iyang mga igsoon, “Giuli man ang akong kuwarta sa sulod sa akong sako.” Busa nangasubo sila ug nangahadlok pag-ayo ug miingon sila sa usag usa, “Unsa ba kining gibuhat sa Dios kanato?”
cebuano-1999 Busa miingon siya sa iyang mga igsoon, “Giuli man ang akong kuwarta sa sulod sa akong sako.” Busa nangasubo sila ug nangahadlok pag-ayo ug miingon sila sa usag usa, “Unsa ba kining gibuhat sa Dios kanato?”
cebuano-2011 Ug miingon siya sa iyang mga igsoon, “Ang akong salapi giuli kanako ug tan-awa, ania pa sa akong sako!” Ug tungod niini gikulbaan sila ug miatubang sa usa ug usa nga nagkurog ug nag-ingon, “Unsa ba kining gibuhat sa Dios kanato?”
cebuano-apsd Misinggit siya sa iyang mga igsoon, “Giuli ang akong gibayad! Ania dinhi sa akong sako.” Nangaluya silang tanan ug nagkurog nga nag-ingnanay, “Unsa kining gibuhat sa Dios kanato?”