Genesis 31:50 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kong sakiton mo ang akong mga anak nga babaye, ug kong mangasawa ka ug mga asawa labut pa sa akong mga anak nga babaye, walay tawo nga ania sa taliwala kanato; tan-awa, ang Dios mao ang saksi sa taliwala kanako ug kanimo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Mipadayon si Laban sa pag-ingon, “Kon daugdaogon mo ang akong mga anak o mangasawa kag laing mga babaye bisan ako dili masayod niini, hinumdomi nga ang Dios nagtan-aw kanato.” |
| cebuano-1999 | Mipadayon si Laban sa pag-ingon, “Kon daugdaogon mo ang akong mga anak o mangasawa kag laing mga babaye bisan ako dili masayod niini, hinumdomi nga ang Dios nagtan-aw kanato.” |
| cebuano-2011 | Kon sakiton nimo ang akong mga anak nga babaye ug kon mangasawa ikaw ug lain pa gayod gawas sa akong mga anak nga babaye, bisan ug walay tawo nga anaa uban kanato, hinumdomi, ang Dios mao ang saksi taliwala kanimo ug kanako.” |
| cebuano-apsd | Ug kon dili mo ayohon pagtratar ang akong mga anak, o maminyo ka pa ug lain, hinumdomi nga bisan dili ako masayod, anaa ang Dios nga saksi sa atong kasabotan.” |