Genesis 30:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Niini magatubag alang kanako ang akong pagkamatarung sa panahon nga moabut kanako ang suhol ko sa atubangan mo: ang tanan nga dili binugkan ni kabang sa mga kanding, ug sa bulok nga maitum-itum sa mga carnero, nga hikaplagan mo kanako pagaisipon mo nga kinawat nako. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Masayran mo ra unya kon gilimbongan ko ikaw. Kon hikaplagan mo nga may kanding ako nga dili kabang o karnero nga dili itom, isipa kana nga gikawat ko.” |
| cebuano-1999 | Masayran mo ra unya kon gilimbongan ko ikaw. Kon hikaplagan mo nga may kanding ako nga dili kabang o karnero nga dili itom, isipa kana nga gikawat ko.” |
| cebuano-2011 | Busa ang akong pagkamatinud-anon manubag unya alang kanako sa dihang tan-awon nimo ang akong suhol sa imong atubangan. Ang tanan nga dili puntikpuntik o kabang sa mga kanding, ug ang dili itom sa mga nating karnero nga makit-an nimo uban kanako isipon nga akong kinawat.” |
| cebuano-apsd | Sa umaabot, mahibaloan mo kon kasaligan ako o dili pinaagi sa pagsusi sa mga kahayopan nga isuhol mo kanako. Kon adunay makita kang kanding nga dili kabang o karnero nga dili itom, isipa nga kana kinawat ko.” |