Genesis 27:33 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug mikurog si Isaac sa hilabihan gayud, ug miingon: Kinsa man diay ang mianhi dinhi, nga mikuha ug inayaman, ug gidala dinhi kanako, ug mikaon ako sa tanan sa wala pa ikaw moabut? Ug siya gipanalanginan ko? Oo, mahimong bulahan siya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Nangurog ang tibuok lawas ni Isaac ug nangutana siya, “Kinsa man diay kadtong nangayam ug midalit kanakog sud-an ganiha? Bag-o pa lang akong nakakaon sa pag-abot mo. Gikahatag ko na kaniya ang akong panalangin ug dili na gayod kini mabakwi.”
cebuano-1999 Nangurog ang tibuok lawas ni Isaac ug nangutana siya, “Kinsa man diay kadtong nangayam ug midalit kanakog sud-an ganiha? Bag-o pa lang akong nakakaon sa pag-abot mo. Gikahatag ko na kaniya ang akong panalangin ug dili na gayod kini mabakwi.”
cebuano-2011 Unya si Isaac mikurog sa hilabihan gayod ug miingon, “Kinsa man diay ang mianhi dinhi, nga nangayam ug nagdala niini kanako, ug gikaon nako ang tanan sa wala pa ikaw moabot ug siya gipanalanginan nako? Oo, ug siya mahimong bulahan.”
cebuano-apsd Pagkadungog niadto ni Isaac, nangurog ang tibuok niyang lawas ug miingon, “Kinsa diay kadtong nangayam ug nagdala dinhi kanako ug pagkaon? Mao pa lang gayoy akong pagkahuman ug kaon sa dihang miabot ka. Gihatag ko na kaniya ang akong panalangin ug dili ko na gayod kadto mabakwi.”