Genesis 24:46 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug midali siya ug gipaubos niya ang iyang banga gikan sa iyang abaga, ug nag-ingon siya: Uminum ka ug paimnon ko usab ang imong mga camello. Ug miinum ako ug gipainum niya usab ang akong mga camello. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Gidali niya pagkuha ang tibod gikan sa iyang abaga ug giingnan ako, ‘Sigi inom. Paimnon ko usab ang imong mga kamelyo.’ Busa miinom ako ug gipainom niya ang mga kamelyo. |
| cebuano-1999 | Gidali niya pagkuha ang tibod gikan sa iyang abaga ug giingnan ako, ‘Sigi inom. Paimnon ko usab ang imong mga kamelyo.’ Busa miinom ako ug gipainom niya ang mga kamelyo. |
| cebuano-2011 | Gipaubos dayon niya ang iyang banga gikan sa iyang abaga ug miingon siya, ‘Inom, ug paimnon nako ang imong mga kamilyo.’ Ug miinom ako ug gipainom usab niya ang akong mga kamilyo. |
| cebuano-apsd | “Unya gipaubos niya ang iyang gipas-an nga tibod, ug miingon, ‘Sige, inom lang, ug paimnon ko usab ang imong mga kamelyo.’ Busa miinom ako, ug unya gipainom usab niya ang mga kamelyo. |