Genesis 24:30 — Compare Translations
4 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug nahitabo nga sa pagpakakita niya sa singsing ug sa mga pulceras sa mga kamot sa iyang igsoon nga babaye ug sa pagpakadungog niya sa mga pulong ni Rebeca nga iyang igsoon nga nagaingon: Mao kini ang gisulti kanako niadtong tawohana; nga siya miadto kaniya, ug ania karon, nga siya didto sa tuburan uban sa mga camello. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nakita niya ang singsing diha sa ilong ni Rebecca ug ang mga pulseras diha sa iyang mga bukton. Nadungog usab niya si Rebecca nga nagsugilon sa gisulti kaniya sa tawo busa miadto siya sa sulugoon ni Abraham nga nagbarog tupad sa iyang mga kamelyo duol sa atabay. |
| cebuano-1999 | Nakita niya ang singsing diha sa ilong ni Rebecca ug ang mga pulseras diha sa iyang mga bukton. Nadungog usab niya si Rebecca nga nagsugilon sa gisulti kaniya sa tawo busa miadto siya sa sulugoon ni Abraham nga nagbarog tupad sa iyang mga kamelyo duol sa atabay. |
| cebuano-2011 | Sa pagpakakita niya sa ariyos ug sa mga pulseras diha sa mga bukton sa iyang igsoon nga babaye, ug sa pagpakadungog niya sa mga pulong ni Rebecca nga iyang igsoon, “Mao kini ang gisulti kanako sa tawo,” siya miadto kaniya, iyang nakita siya didto sa tuboran uban sa mga kamilyo. |