Genesis 18:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug magkuha ako ug usa ka hungit nga tinapay, ug palig-ona ninyo ang inyong kasingkasing; sa human niana magapadayon kamo: kay niana nakaanhi man kamo sa inyong ulipon. Ug sila miingon: Buhata ang ingon sa imong gipamulong. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Magkuha akog pagkaon aron mabaskog kamo ug makapadayon sa inyong panaw. Andam ako pag-alagad kaninyo kay mianhi man kamo sa akong balay.” Sila mitubag, “Kon mao kana, buhata ang imong giingon.” |
| cebuano-1999 | Magkuha akog pagkaon aron mabaskog kamo ug makapadayon sa inyong panaw. Andam ako pag-alagad kaninyo kay mianhi man kamo sa akong balay.” Sila mitubag, “Kon mao kana, buhata ang imong giingon.” |
| cebuano-2011 | samtang magkuha ako ug diyotayng pagkaon aron makapabaskog kaninyo ug human niana makapadayon kamo kay nakahapit na man kamo sa inyong ulipon.” Ug sila miingon, “Buhata ang imong gisulti.” |
| cebuano-apsd | Mokuha usab ako ug pagkaon alang kaninyo aron adunay kusog kamo sa inyong paglakaw. Ikalipay ko ang pag-alagad kaninyo samtang ania kamo uban kanamo.” Ug mitubag sila, “Sige, buhata ang imong gisulti.” |