Galatians 3:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Kay ang tanan nga nagasalig sa mga buhat sa pagbantay sa kasugoan nailalum sa tunglo; kay nahisulat kini nga nagaingon, "Matinunglo ang tanan nga wala magbantay sa tanang kalagdaan nga nahisulat sa basahon sa kasugoan, aron sa pagtuman niini."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Kadtong nagsalig sa pagtuman sa Balaod mahimong tinunglo kay ang kasulatan nag-ingon, “Tunglohon sa Dios ang dili magtuman sa tanang gisugo sa basahon sa Balaod.”
cebuano-1999 Kadtong nagsalig sa pagtuman sa Balaod mahimong tinunglo kay ang kasulatan nag-ingon, “Tunglohon sa Dios ang dili magtuman sa tanang gisugo sa basahon sa Balaod.”
cebuano-2011 Kay ang tanan nga nagsalig sa mga buhat sa Balaod nailalom sa tunglo, kay nasulat kini, “Tinunglo ang tanan nga wala magsubay sa tanang nasulat sa basahon sa Balaod aron sa pagtuman niini.”
cebuano-apsd Apan ang mga tawo nga nagsalig sa ilang pagtuman sa Kasugoan tinunglo na sa Dios. Kay sumala sa Kasulatan tinunglo ang wala nagtuman sa tanan nga gipatuman sa Kasugoan.