Ezra 9:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Busa karon ayaw ipaasawa ang inyong mga anak nga babaye sa ilang mga anak nga lalake, ni magpaasawa sa ilang mga anak nga babaye alang sa inyong mga anak nga lalake, ni magpangita sa ilang pakigdait kun sa ilang pagkamauswagon sa walay katapusan; aron kamo magmalig-on, ug magkaon sa kaayo sa yuta, ug ibilin kana alang sa usa ka kabilin sa inyong mga anak sa walay katapusan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Busa ayaw ninyog tugoti ang inyong mga dalaga sa pagpamanag mga anak nila ug ayaw tugoti ang inyong mga anak sa pagpangasawa sa ilang mga dalaga. Ayaw kamo pagtinguha sa ilang kalinaw ug kauswagan aron malig-on kamo ug ayaw pagkaon sa abot sa ilang yuta ug ayaw kini ihatag nga panulondon ngadto sa inyong kabataan hangtod sa kahangtoran.’
cebuano-1999 Busa ayaw ninyog tugoti ang inyong mga dalaga sa pagpamanag mga anak nila ug ayaw tugoti ang inyong mga anak sa pagpangasawa sa ilang mga dalaga. Ayaw kamo pagtinguha sa ilang kalinaw ug kauswagan aron malig-on kamo ug ayaw pagkaon sa abot sa ilang yuta ug ayaw kini ihatag nga panulondon ngadto sa inyong kabataan hangtod sa kahangtoran.’
cebuano-2011 Busa ayaw ipaasawa ang inyong mga anak nga babaye sa ilang mga anak nga lalaki o ipaasawa ang ilang mga anak nga babaye sa inyong mga anak nga lalaki, ug ayaw tinguhaa ang ilang pakigdait o kauswagan aron kamo malig-on ug magkaon sa abot sa yuta ug ibilin kini ingon nga usa ka kabilin sa inyong mga anak hangtod sa kahangtoran.’
cebuano-apsd Miingon usab ang mga propeta kanamo nga dili gayod namo tugotan nga maminyo ang among mga anak sa ilang mga anak; ug dili gayod namo sila tabangan nga mouswag, aron kami molig-on ug makapahimulos sa maayong abot sa yuta, ug ikabilin namo kini sa among mga kaliwat ingon nga panulondon hangtod sa kahangtoran.