Ezra 6:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Sa nahaunang tuig ni Ciro nga hari, si Ciro nga hari naghimo ug usa ka sugo; mahitungod sa balay sa Dios nga atua sa Jerusalem, ipatukod ang balay, sa dapit diin sila managhalad sa mga halad, ug ipalig-on ang mga patukoranan niana; ang gihabugon niana kan-uman ka maniko, ug ang gilapdon niana kan-uman ka maniko; |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Sa unang tuig sa paghari ni Ciro, nagsugo siya nga ipatukod pag-usab didto sa Jerusalem ang Templo nga halaranan sa mga sakripisyo ug mga halad nga sunogon. Ang gihabugon niini 27 ka metros ingon man ang gilapdon. |
| cebuano-1999 | “Sa unang tuig sa paghari ni Ciro, nagsugo siya nga ipatukod pag-usab didto sa Jerusalem ang Templo nga halaranan sa mga sakripisyo ug mga halad nga sunogon. Ang gihabugon niini 27 ka metros ingon man ang gilapdon. |
| cebuano-2011 | Sa unang tuig ni Ciro nga hari, si Ciro nga hari naghimo ug usa ka sugo: Mahitungod sa balay sa Dios nga atua sa Jerusalem, ipatukod pag-usab ang balay, ang dapit diin ang mga paghalad himoon ug ang mga halad nga sunogon adto dad-on. Ang gihabogon niini 60 ka maniko ug ang gilapdon niini kan-oman ka maniko, |
| cebuano-apsd | Sa unang tuig sa paghari ni Cyrus, nagmando siya nga tukoron pag-usab ang Templo sa Dios sa Jerusalem diin ihalad ang mga halad. Kinahanglan 90 ka piye ang iyang kahabugon ug 90 ka piye usab ang iyang gilapdon, ug ang matag tulo ka patong sa bato niini sapawan ug usa ka patong sa tablon. Kinahanglan nga lig-on ang pundasyon niini. Ang tanang gasto kuhaon gikan sa panudlanan sa gingharian. |