Ezekiel 9:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug, ania karon, ang unom ka tawo nanggula gikan sa alagianan sa ibabaw nga pultahan, nga nahamutang paingon sa amihanan, ang tagsatagsa ka tawo uban ang igpapatay nga hinagiban diha sa iyang kamot; ug ang usa ka tawo diha sa taliwala nila nga sinul-oban sa lino, uban ang sudlanan sa tinta sa magsusulat diha sa iyang kiliran. Ug sila mingsulod ug mingtindog tupad sa halaran nga tumbaga. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ug dihay unom ka tawo nga miduol gikan sa ganghaan sa Templo nga nag-atubang sa amihanan. Nagdala silag hinagiban sa pagpatay ug kuyog kanila ang usa ka tawo nga nagbistig lino ug nagdalag sulatanan. Unya nanulod sila ug mibarog tupad sa halaran nga bronsi. |
| cebuano-1999 | Ug dihay unom ka tawo nga miduol gikan sa ganghaan sa Templo nga nag-atubang sa amihanan. Nagdala silag hinagiban sa pagpatay ug kuyog kanila ang usa ka tawo nga nagbistig lino ug nagdalag sulatanan. Unya nanulod sila ug mibarog tupad sa halaran nga bronsi. |
| cebuano-2011 | Ug dihay unom ka tawo nga nanggula gikan sa ibabaw nga ganghaan nga nag-atubang sa amihanan, ang matag usa nga may hinagiban diha sa iyang kamot alang sa pagpatay ug uban kanila ang usa ka tawo nga nagsul-ob ug lino, nga may sudlanan sa igsusulat diha sa iyang kilid. Ug sila misulod ug mitindog tupad sa halaran nga bronsi. |
| cebuano-apsd | Unya aduna akoy nakita nga unom ka tawo nga misulod gikan sa amihan nga pultahan sa Templo nga ang matag-usa kanila adunay dalang armas. Aduna silay kauban nga tawo nga nagsuot ug lino, ug nagtak-in kinig sudlanan sa pangsulat. Mitindog sila kilid sa halaran nga bronsi. |