Ezekiel 44:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan ang mga sacerdote nga mga Levihanon, nga mga anak nga lalake ni Sadoc, nga nanagbantay sa sugo sa akong balaang puloy-anan sa diha nga nanghisalaag ang mga anak sa Israel gikan kanako, sila makaduol kanako sa pag-alagad kanako; ug sila makatindog sa akong atubangan sa paghalad alang kanako sa tambok ug dugo, nagaingon ang Ginoong Jehova: |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Miingon ang Ginoong Dios, “Ang mga pari nga Levita nga kaliwat ni Sadok nga maoy nagbantay sa akong Templo sa panahon nga nahisalaag ang katawhan sa Israel, sila maoy mag-alagad kanako. Ilang ihalad kanako ang tambok ug ang dugo. |
| cebuano-1999 | Miingon ang Ginoong Dios, “Ang mga pari nga Levita nga kaliwat ni Sadok nga maoy nagbantay sa akong Templo sa panahon nga nahisalaag ang katawhan sa Israel, sila maoy mag-alagad kanako. Ilang ihalad kanako ang tambok ug ang dugo. |
| cebuano-2011 | “Apan ang mga pari nga mga Levihanon nga kaliwat ni Zadok, nga nagtuman sa sugo sa akong balaang dapit sa diha nga nahisalaag ang mga anak sa Israel gikan kanako, moduol kanako sa pag-alagad kanako. Sila mag-alagad sa akong atubangan sa paghalad alang kanako sa tambok ug dugo, nag-ingon ang Ginoong Dios. |
| cebuano-apsd | “ ‘Apan ang mga pari nga gikan sa tribo ni Levi ug mga kaliwat ni Sadok nga matinumanon nga nag-alagad kanako sa Templo sa dihang mibiya kanako ang mga Israelinhon, makaalagad kanako. Sila ang maghalad kanako sa tambok ug dugo. Ako, ang Ginoong Dios, ang nag-ingon niini. |