Ezekiel 43:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug kong sila mangaulaw sa tanan nilang gibuhat, ipakita kanila ang dagway sa akong balay, ug ang may-ong niini, ug ang mga alagianan sa paggula niini, ug ang mga alagianan sa pagsulod niini, ug ang tanang mga dagway niini, ug ang tanang mga tulomanon niini ug ang tanang mga may-ong niini, ug ang tanang mga balaod niini; ug isulat kini sa ilang atubangan; aron ilang bantayan ang tibook nga dagway niini, ug ang tanan nga mga tulomanon niini, ug buhaton kini.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Sa dihang bation na silag kaulaw sa ilang nabuhat, ihulagway kanila ang plano ug porma sa Templo: ang mga pultahan ug ang kinatibuk-an sa maong Templo. Ipahayag usab kanila ang mga kasugoan ug mga lagda ug isulat kini samtang magtan-aw sila aron tumanon nila kining tanan.
cebuano-1999 Sa dihang bation na silag kaulaw sa ilang nabuhat, ihulagway kanila ang plano ug porma sa Templo: ang mga pultahan ug ang kinatibuk-an sa maong Templo. Ipahayag usab kanila ang mga kasugoan ug mga lagda ug isulat kini samtang magtan-aw sila aron tumanon nila kining tanan.
cebuano-2011 Ug kon sila mangaulaw sa tanan nilang gibuhat, ihulagway ang Templo, ang han-ay niini, ang mga agianan sa paggula ug ang mga agianan sa pagsulod, ug ang tibuok dagway niini. Ug ipahibalo kanila ang tanang mga tulumanon niini ug ang tanang mga balaod ug isulat kini sa ilang atubangan aron ilang subayon ug tumanon ang tibuok plano ug ang tanan nga mga tulumanon niini.
cebuano-apsd Kon maulaw na sila sa tanan nilang mga binuhatan, ilarawan kanila ang plano sa Templo, apil ang iyang mga agianan ug mga pultahan, ug ang iyang kinatibuk-an nga porma. Isulat ang mga sumbanan sa pagpatrabaho niini samtang nagtan-aw sila aron masunod gayod nila kini pag-ayo.