Ezekiel 40:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug, ania karon, usa ka kuta nga nagalibut sa gawas sa balay, ug diha sa kamot sa tawo may usa ka igsusukod nga tangbo nga unom ka maniko ang gitas-on, nga usa ka maniko ug usa ka dapal ang tagsatagsa: busa iyang gisukod ang gibag-on sa balay, usa ka tangbo; ug ang gitas-on, usa ka tangbo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nakita ko ang usa ka paril libot sa Templo. Gigamit sa tawo ang lipak nga igsusukod nga may gitas-on nga tulo ka metros aron sa pagsukod sa gibag-on sa paril. Ang gihabugon sa paril mga tulo ka metros ingon man ang gibag-on niini. |
| cebuano-1999 | Nakita ko ang usa ka paril libot sa Templo. Gigamit sa tawo ang lipak nga igsusukod nga may gitas-on nga tulo ka metros aron sa pagsukod sa gibag-on sa paril. Ang gihabugon sa paril mga tulo ka metros ingon man ang gibag-on niini. |
| cebuano-2011 | Ug tan-awa, dihay usa ka paril nga naglibot sa gawas sa Templo, ug diha sa kamot sa tawo may usa ka igsusukod nga lipak nga unom ka maniko ang gitas-on, nga ang matag maniko, usa ka maniko ug usa ka palad busa iyang gisukod ang gibag-on sa kuta, usa ka lipak, ug ang gihabogon usa ka lipak. |
| cebuano-apsd | Nakita ko ang Templo nga napalibotan ug paril. Gikuha sa tawo ang iyang kahoy nga pangsukod, nga adunay gitas-on nga napulo ka piye basi sa opisyal nga sukdanan, ug gisukod niya ang paril. Napulo ka piye ang gihabugon niini ug napulo ug tunga ka piye usab ang gibag-on. |