Ezekiel 39:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ikaw, anak sa tawo, mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Sultihan mo ang mga langgam sa tanang matang, ug ang tagsatagsa ka mananap sa kapatagan: Hamona, Kinadaghanan. Pagtigum kamo sa inyong kaugalingon, ug umari; pagtingub kamo sa inyong kaugalingon sa tanang dapit sa akong halad nga akong gihalad alang kaninyo, bisan sa usa ka dakung paghalad didto sa mga bukid sa Israel, aron kamo makakaon sa unod ug makainum sa dugo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Giingnan ako sa Ginoong Dios, “Tawo, sultihi ang tanang matang sa langgam ug ang tanang mananap: Tambong kamo sa kasaulogan nga akong giandam alang kaninyo, usa ka dakong kasaulogan diha sa kabukiran sa Israel. Makakaon kamog unod ug makainom kamog dugo.
cebuano-1999 Giingnan ako sa Ginoong Dios, “Tawo, sultihi ang tanang matang sa langgam ug ang tanang mananap: Tambong kamo sa kasaulogan nga akong giandam alang kaninyo, usa ka dakong kasaulogan diha sa kabukiran sa Israel. Makakaon kamog unod ug makainom kamog dugo.
cebuano-2011 “Ug ikaw, anak sa tawo, mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Sultihi ang tanang matang sa mga langgam ug ang tanang mananap sa kapatagan, ‘Pagpundok kamo ug pangari kamo, pagtigom kamo gikan sa tanang dapit ngadto sa akong halad nga inihaw alang kaninyo, usa ka dakong paghalad didto sa kabukiran sa Israel, aron kamo makakaon sa unod ug makainom sa dugo.
cebuano-apsd Nagpadayon sa pag-ingon ang Ginoong Dios kanako, “Tawo, ingna ang tanang matang sa mga langgam ug mabangis nga mga mananap sa palibot nga magtigom didto sa kabukiran sa Israel, kay magpakombira ako kanila ug daghan kaayong mga halad. Didto mangaon sila ug unod ug manginom ug dugo sa maisog nga mga sundalo ug mga pangulo, nga daw sama lang nga nagkaon sila sa mga karnero, mga baka, ug mga kanding nga pinatambok gikan sa Basan.