Ezekiel 36:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Busa, kamong mga bukid sa Israel, pamati sa mga pulong sa Ginoong Jehova: Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova niadtong mga bukid ug sa mga bungtod, sa mga suba ug sa mga walog, sa mga awa-aw nga gun-ob nga dapit ug sa mga ciudad nga biniyaan, nga nangahimong tukbonon ug yubitonon sa salin sa mga nasud nga nagalibut; |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa pamatia ang isulti ko kaninyo, O kabukiran, kabungtoran, kawalogan ug kasapaan ug mga dapit nga nagun-ob ug mga siyudad nga gipamiyaan.” |
| cebuano-1999 | Busa pamatia ang isulti ko kaninyo, O kabukiran, kabungtoran, kawalogan ug kasapaan ug mga dapit nga nagun-ob ug mga siyudad nga gipamiyaan.” |
| cebuano-2011 | busa, O kabukiran sa Israel, pamati sa pulong sa Ginoong Dios: Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios ngadto sa kabukiran, sa kabungtoran, sa kasapaan ug sa kawalogan, sa mga awaaw nga dapit ug sa mga biniyaan nga siyudad nga nangahimong tulisonon ug yubitonon sa ubang mga nasod nga naglibot, |
| cebuano-apsd | Busa, kamo nga mga bukid, mga bungtod, mga walog, mga agianan sa tubig, mga dapit nga nangagun-ob, ug mga naawaaw nga lungsod nga gilaglag ug gibiay-biay sa mga nasod sa palibot, pamatia ninyo ang akong isulti. Ako, ang Ginoong Dios, nag-ingon nga labihan gayod ang akong kasuko niana nga mga nasod labi na gayod ang Edom, kay giilog nila ang akong yuta uban sa tumang kalipay ug pagbiay-biay, kay buot gayod nila nga maangkon ang mga sabsabanan niini. |